« вернуться в раздел «Что написано пером...»


Игорь Борисенко. «Курьер». (Часть 2-я)

Окончание повести Игоря Борисенко «Курьер» не вносит никакой ясности в сюжет. Герой продолжает бродить по все новым вариантам виртуальной реальности, что создают для него коварные враги. И неизвестно когда оттуда выберется. Скорее всего, никогда. Точно так же и автору никак не удается выбраться из бесконечного и бессмысленного словесного потока. Впрочем, судьба героя абсолютно безразлична читателю, поскольку до самого конца повествования о нем не удается узнать ничего, кроме того, что зовут его, оказывается, Михаил Гаккель (привет группе Аквариум!). А вот судьба автора... Просматривая следующий сборник издательства АСТ «Фантастика 2003/1», я обнаружил там новую повесть Игоря Борисенко «Псы войны». Повесть начинается такой фразой: «Человеческий глаз, высушенный и покрытый устойчивым почти ко всем средам лаком, покачивался в такт движениям шлема, к которому он был подвешен на длинном конце зрительного нерва.» Так что теперь я с нетерпением жду новой встречи с полюбившимся автором.

Ну, а пока вернемся к повести «Курьер».

«Как только я осознал, что контролирую тело, то дернулся всеми его частями, какими смог.»

«Цепляясь руками за края, а ногами за дно, я выпрямился, оказавшись высунутым наружу до плеч.»

«Он разом стряхнул с себя только что владевшее мозгом переживание и стал соображать трезво.»

«Он повернулся ко мне с яростью во взгляде и искаженным ртом.»

«Я услышал приближающийся топот и наконец разглядел на полу прямо около себя ноги в массивных ботинках.»

«Я мгновенно поднял голову, а рука уже летела следом.»

«По прошествии небольшого промежутка времени моя сильная ладонь захватила сей важный орган и крючком рванула в сторону.» (Важный орган — это горло. А вы что подумали?)

«Я легонько брыкнул его краем ботинка в кадык, который сломался со странным звуком — будто петух начал кукарекать, но кто-то сдавил его бока и воздух вышел слишком быстро.»

«Охранник падал достаточно громко.»

«Я двинул парня коленом между ног, и когда он согнулся, поднимая пузо вверх, выдернул оружие и немного повернулся, прямо на полу.»

«Между нами проскочила толстая голубая искра. Охранник свернулся, как горящая бумага, прижал к себе руки-ноги и успокоился на полу.»

«На лестнице, после каждого пролета, как я и думал, стояла дверь, только все они были открыты.»

«В голову лезли любые другие мысли, только не нужные.»

«Вой сирены серьезно действовал всем на нервы.»

«Люди то и дело оглядывались, вжимали головы в плечи.»

«На седьмом этаже в лаборатории был выброс газа. Там все сдохли, а газ тяжелый и ползет вниз. Мы еле удрали с пятого, а газ идет следом.»

«Полицейский вдруг схватил охранников за головы — по одной в каждую руку.»

«Третий, за конторкой, с расширившимися от ужаса глазами полез куда-то вниз, но со стороны прилетело выдранное из пола кресло, которое попало ему в голову. Мне даже показалось, что голову унесло первой, а потом, несколько задержавшись, следом упало тело.»

«Полицейские <...> стали организовывать оцепление, направленное наружу, а не внутрь.»

«Далеко слева откликнулся мелодичный звон и мигание огоньков.»

«Издали казалось, что там идет какое-то древнее сражение.»

«Потом в голову пришла безумная идея. Я даже рассмеялся и тут же чуть не заплакал, потому что она была еще и грустной.»

«Вокруг ходили люди, главным образом мужчины и женщины.»

«Изредка попадались плакаты, звавшие закусить обедом.»

«Нервы шалят, а их надо держать в узде.»

«От этой моей сентенции у Эрни открылся рот. Наверное, такая мысль ему в голову не приходила и оказалась полной неожиданностью.»

«Собаку опять побили, а люди уже не могли уснуть — они стали варить кофе.»

«На самом деле, они ближе к змеям, так как имеют зубы и впрыскивают быстродействующий яд.»

«От нападения умерли только трое».

«Ладно, я сам хочу засунуть куда-нибудь свою голову со всеми мыслями, чтобы на минуту расслабиться.»

«Я бросил выдавливать из него устные экскурсы в историю Арктуруса.»

«Я нашел себе длинный пустой коридор и проверил хвост.» («Хвост» — в смысле, слежка)

«Ужас охватывает меня с ног до головы.»

«Остатки разума были объяты одной мыслью.»

«-Где я? — прошептали мои губы практически самостоятельно.»

«Ноги тоже спутаны и засунуты далеко под стул.»

«Голос у него был тихий, но отвратительный. Как, впрочем, и лицо.»

«Ты приехал сюда со шпионской миссией, чтобы подрывать устои нашего государства, вредить экономике и отравлять мозг гражданам! Ты убийца и негодяй!»

«Человек напротив, услышав смех, с перекошенным лицом подпрыгнул обратно ко мне и одним ударом рукояткой пистолета по носу заставил меня булькать кровью и соплями.»

«Поэтому я не ждал, зажмурившись, пули, которая пробуравила бы мне голову насквозь и привела бы ее в негодность.»

«Меня трясла ярость.»

«Я от этого только порадовался.»

«-Хочется на воздух? — ласково спросил Акробат, повернув ко мне свою неискреннюю улыбку.»

«Клоун попятился на пару шагов и сел на задницу, отчего вторая пуля снесла ему верхушку черепа, которая улетела далеко прочь и еще несколько раз подпрыгнула, ударяясь о мостовую по пути.»

«Каждый удар отдавался болью в потрохах, голове, ногах, руках, легкие жгло.»

«Я забыл про боль, напрягая зрение и мозг в попытке озарения.»

«Что только не привидится омраченному страданиями мозгу!»

«Я был одной огромной печенью Прометея, которую разрывали на куски когти боли.»

«Казалось, что я с ног до головы придавлен большущей металлической плитой.»

«Руки и ноги лишились значительной части той тяжести, что висела на них с момента пробуждения.»

Под конец, как и в прошлый раз, несколько цитат, которые иначе, как оговорками по Фрейду, и не назовешь.

«Знаешь, у меня в мозгах полная каша.»

«Моя голова пуста, как мусорное ведро с утра.»

«Какие глупые мысли лезут в голову! Почему? Я не мог сдержать их приход.»