«  вернуться в раздел «Информация к размышлению»

Реклама:
Идеальные переводы с греческого языка на русский в бюро переводов Сократ


19 февраля 2007

То, что все мы так долго ждали.

Все знают, что фантастика для того, собственно, и существует, чтобы люди могли заглядывать в будущее. Все в курсе, что фантасты предсказали ряд научных открытий, множество изобретений и сделали несколько довольно-таки точных прогнозов относительно общих тенденций общественного развития. И, наверное, каждому известно, что единственная значимая вещь, которую фантасты почему-то прохлопали — это персональный компьютер. Хотя, открою вам секрет, фантасты были раньше всех осведомлены приближении эры персональных компьютеров. Вот только писать об этом не стали. Потому что предвидели так же и появление Билла Гейтса с его «Окнами», и не стали делать ему бесплатную рекламу.

О компьютерных программах, создающих литературные произведения, фантасты писали ни раз. У меня самого есть рассказ на эту тему. И вот, очередное предсказание сбылось. Не далее, как неделю назад в СМИ прошла информация о компьютерной программа, сочиняющей премиленькие детские сказочки. Создал программу специалист по компьютерным технологиям из Автономного столичного университета в Мехико Рафаэль Перес-и-Перес. Название программа получила соответствующее: MEXICA.

Весьма символично то, что подобная программа была создана не где-нибудь, а именно в Мексике — в стране, при одном только упоминании которой возникает ощущение зубной боли от мысли о бесконечно длинных и бессмысленно глупых телесериалах. А уже потом из подсознания начинают выплывать кактусы, сомбреро, текила...

Более подробно о программе MEXICA можно прочитать в интернет-журнале «Мембрана» или на «Ленте.Ру». Что же касается основного принципа работы программы, то, по словам разработчика, он сводится к тому, что программа сначала получает от человека вводные данные по действующим лицам и сюжетной концепции. Все это сводится к такой, примерно фразе: «Враг поранил рыцаря, принцесса вылечила рыцаря, рыцарь убил врага, рыцарь наградил принцессу. Конец». Что называется, простенько и со вкусом. После этого программа начинает выуживать из собственной базы данных шаблоны, которые разработчик почему-то называет «атомами». Программа вставляет эти «атомы» в контекст, а затем анализирует историю, проверяя ее на «интересность». Анализ идет очень просто — по ключевым словам. Такими, как «раненый» или «убитый».

Честно говоря, я был разочарован. Технология, которую мексиканский компьюторщик пытается выдать за собственное «ноу-хау», уже давно и весьма продуктивно используется многими отечественными производителями текстов, издающихся под маркой «фантастика». Весь уровень оригинальности оных зависит только от размеров персональной «базы данных», из которой вытягиваются кубики, чтобы слагать весьма незатейливые истории. Вроде приведенной выше фразы о раненом рыцаре. Я, лично, не вижу ничего страшного в том, что на смену им придет малость усовершенствованный вариант компьютерной программы MEXICA, которая, помимо всего прочего, будет уметь, так же, разгонят тексты до требуемого объема и укладывать романы в многотомные эпопеи без начала и конца. Было бы даже интересно посмотреть, попытаются ли реальные производители текстов как-то бороться с виртуальным конкурентом? И, если да, то, как именно они станут модернизировать свои текстовые конструкторы? Состязаться с компьютером в расширении «базы данных» сюжетных «атомов» или увеличении словарного запаса бессмысленно. Значит, скорее всего, в ход пойдет старый добрый прием под названием «Эскалация» — больше крови, больше монстров, больше секса, больше ампутированных конечностей. Работать должны рефлексы и инстинкты, а не мозги.

Вопрос — А есть ли предел у такого рода эскалации? — лично для меня все еще остается открытым?

Да, все это было бы смешно, если бы не одно «но».

Тот же принцип оценки качества произведения — по ключевым словам и числу отрезанных голов на единицу текста, — применяется во многих издательствах. А, ежели так, то вкусы мексиканской программы и отечественных издателей могут совпасть настолько, что им станут не нужны не только производители текстов, но и оригинальные авторы.

И что тогда?

Читайте книжки, господа, хорошие и разные.

Пока еще есть такие.

17.02.07.


Автор: Алексей Калугин. Author: Aleksey Kalugin