« вернуться в «Азбуку начинающего автора»

Начну с истории, реально случившейся со мной несколько лет тому назад. Ехал я как-то на машине в сторону Химок в компании одного Автора. И угораздило же меня в тот самый момент, когда мы проезжали магазин ИКЕА сказать, что недавно жена купила здесь пару великолепных пластиковых контейнеров, которые я приспособил под то, чтобы черновики туда сваливать. Потом, когда работа с черновиками закончена, бумагу начинают дети растаскивать, чтобы рисовать на обратной стороне. Автор, сидевший спереди, сначала обернулся и в полнейшем недоумении посмотрел на меня. Потом просветленно улыбнулся и спросил, дивясь моей непрактичности: «А, так ты еще с черновиками работаешь?».

В самом деле, ну кто сейчас работает с черновиками? Зачем нужна бумага, если достаточно набить текст на компьютере, скинуть его на дискету, а дискету отнести в издательство? А то и еще проще — отправить по электронной почте. В издательстве есть штатный редактор, который и выправит все ляпы. В конце концов, он за это деньги получает.

Наверное, это правильный, вполне современный подход к созданию коммерческого текста. Потому что саморедактирование это такой процесс, который остановить намного труднее, чем начать. Особенно, если делать это на бумаге. По экрану взгляд привычно скользит наискосок, пытаясь охватить его разом. А с листа текст читается слово за словом, строчка за строчкой. И, ежели какое слово не на своем месте стоит, так сразу в глаза бросается. Это только начинающие графоманы считают, что бумага все стерпит. На самом деле, бумага требует, чтобы написанный на ней текст был доведен, если не до полного совершенства, то уж, по крайней мере, до полой вменяемости.

Выправишь текст, внесешь изменения в файл, заново распечатку сделаешь и снова правишь. И так раз за разом. Удовольствие, понятное немногим. Но, если почувствовать этот кайф, то действовать он будет посильнее любого наркотика. Потому что только так можно по-настоящему ощутить, какой властью ты обладаешь над словом. Поменял два слова местами — и вся фраза совершенно иной смысл приобрела.

А, ежели кому тщеславие потешить охота, так можно черновики переплести и на полочку рядком поставить. А на корешках надписи сделать: «Вариант 1», «Вариант 2», «Вариант 3». И гостям показать приятно, и, глядишь, когда литературоведы заинтересуются, будет что им в руки дать.

И еще один плюс работы с черновиком. Вспомните о печальной судьбе Шолохова. А все из-за того, что непонятно кому рукопись «Тихого Дона» отдал. Вспомните о Шекспире, у которого вот уже без малого четыреста лет пытаются его пьесы отнять.

Вспомнили?

И после этого мне еще нужно вас в чем-то убеждать?


15.04.07.


Автор: Алексей Калугин. Author: Aleksey Kalugin